신난다, 흥분된다!

tag
I'm so excited. 말고 다른 표현은?
저자

William

공개

2022년 10월 16일

신난다, 흥분된다!

라는 말을 영어로 하면, 보통 I'm so excited 라고 말한다.

물론, 맞는 표현이지만 이 표현만 사용한다기 보다는 다른 표현도 알아두면 좋다.

다른 표현으로는,

I’m pumped!

나 정말 신나!, 기대돼! 라는 표현이다.

먼저 직역해보자면 “나 펌프됐다.” 정도로 해석이 가능한데, 말 그대로다.
내가 펌프됐다. -> 내가 흥분했다. 의미로 연결할 수 있다.

간혹, 드라마에서 “I’m pumped out”라는 표현을 쓰는데 이 경우는 “나 정말 지쳤어” 정도로 해석해야 한다. 상황에 따라서 맞게 해석해야 오해가 생기지 않는다.
(지쳐있는 얼굴 표정을 흥분한 것으로 오해하지 않으려면..)
(I’m pumped to run this marathon. 처럼 out을 생략해서 사용하기도 하니, 상황을 잘 보아야 한다.)

예문

  1. A: Are you going to the concert tonight?
    B: Yes, I’m already pumped.

  2. I’m pumped up to go skydiving.

  3. I’m so pumped for tonigh’s concert

  4. I’m so pumped for today workout

송금하실 때 메세지에 어떤 글을 보았는지 남겨주시면 게시글에 남겨드립니다.
기부해주신 돈은 커피를 마시는데 사용됩니다.